亚洲制服丝袜精品久久100部,久久只有精品免费,成年无码按摩av片在线,亚洲国产中文成人久久综合

【雙語財訊】金融監管邁入新格局

國家金融監督管理總局的成立標志著中國邁出了重要的一步,中國正尋求通過機構改革進一步加強和改善其金融監管。

【雙語財訊】金融監管邁入新格局

來源:中國日報網 2023-05-22 10:32
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

5月18日上午,備受關注的國家金融監督管理總局正式揭牌。繼2018年中國銀保監會組建之后,金融監管格局又迎來重大調整,這是深化金融監管體制改革、加強和完善現代金融監管、促進實現金融監管全覆蓋的重大舉措。

The National Administration of Financial Regulation is officially unveiled in Beijing on Thursday. [Photo by BAI JIKAI/FOR CHINA DAILY]

 

The National Administration of Financial Regulation, China's new financial regulator, was officially unveiled on Thursday.

5月18日,國家金融監督管理總局正式掛牌。

 

The formation of the NAFR marks an important step for China, which is seeking to further strengthen and improve its financial supervision through an institutional reform, experts said.

專家表示,國家金融監督管理總局的成立標志著中國邁出了重要的一步,中國正尋求通過機構改革進一步加強和改善其金融監管。

 

The NAFR will comprehensively strengthen institutional regulation, behavioral supervision, functional regulation, penetrating supervision and continuous regulation.

國家金融監督管理總局將全面強化機構監管、行為監管、功能監管、穿透式監管、持續監管。

 

It will also provide strong support and protection for establishing China's new development pattern and promoting high-quality development, said Li Yunze, Party secretary of the administration.

國家金融監督管理總局黨委書記李云澤表示,這也將為構建新發展格局,推動高質量發展提供有力支撐和堅強保障。

 

The NAFR must comprehensively implement the three major tasks of serving the real economy, preventing and controlling financial risks, and deepening financial reforms. It should legally bring all kinds of financial activities under regulation, strive to eliminate regulatory gaps and blind spots, vigorously promote regulatory coordination among central and local governments, and firmly hold the bottom line of no systemic financial risks, Li said at the unveiling ceremony of the NAFR in Beijing on Thursday.

5月18日,李云澤在北京舉行的國家金融監督管理總局揭牌儀式上表示,要全面落實服務實體經濟、管控金融風險、深化金融改革三大任務,依法將各類金融活動全部納入監管,努力消除監管空白和盲區,大力推進央地監管協同,牢牢守住不發生系統性金融風險底線。

 

Vice-Premier He Lifeng, who is also a member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee, attended the ceremony and unveiled the nameplate of the administration.

中共中央政治局委員、國務院副總理何立峰出席儀式并揭牌。

 

The NAFR, which will function directly under the State Council, China's Cabinet, is formed on the basis of the former China Banking and Insurance Regulatory Commission. The establishment of the new regulator is expected to strengthen and improve the country's financial regulation, and tackle some of the long-standing and prominent problems in the financial sector, Xinhua News Agency reported.

國家金融監督管理總局在原中國銀行保險監督管理委員會的基礎上組建,直接隸屬于國務院。據新華社報道,國家金融監督管理總局的成立有望加強和完善現代化金融監管,解決金融領域長期存在的突出矛盾和問題。

 

The new administration is in charge of regulating the financial industry except the securities sector. It will take over certain functions of the People's Bank of China, the country's central bank, and the China Securities Regulatory Commission.

國家金融監督管理總局負責監管除證券以外的金融行業。它將接管中國人民銀行和中國證券監督管理委員會的部分職能。

 

Zeng Gang, director of the Shanghai Institution for Finance &Development, said the main goal of the institutional reform for financial supervision is to achieve comprehensive regulation of various financial activities, improve the quality and effectiveness of financial regulation, effectively prevent and resolve financial risks, and firmly guard against systemic risks.

上海金融與發展實驗室主任曾剛表示,金融監管機構改革的主要目標是實現對各種金融活動的綜合監管,提高金融監管的質量和有效性,有效防范和化解金融風險,堅決防范系統性風險。

 

One of the specific reform measures is establishing the NAFR, which can better coordinate the relationship between mixed-ownership operation and segmented regulation, as well as behavioral regulation, entity supervision, functional regulation and prudential regulation, Zeng said.

曾剛表示,成立國家金融監督管理總局是具體改革措施之一,設立國家金融監督管理總局可以更好地協調混業經營與與分業監管的關系,協調處理好行為監管、主體監管、功能監管和審慎監管。

 

Wang Jiaqiang, a senior researcher at the BOC Research Institute, said the functions and responsibilities of the NAFR are further expanded and strengthened, including unified supervision of financial industries beyond the securities industry and the overall responsibility of protecting the rights and interests of financial consumers.

中國銀行研究院資深研究員王家強表示,國家金融監督管理總局的職能和職責將進一步擴大和加強,包括對證券業以外的金融行業進行統一監管,以及全面負責保護金融消費者的權益。

 

"The reform measures will enhance the coverage and penetrability of financial regulation, address long-standing issues such as regulatory gaps, regulatory overlaps and regulatory arbitrage in the financial sector, and promote unified and standardized financial products and services," Wang said.

他說:“這些改革措施將增強金融監管的覆蓋面和滲透性,解決金融領域監管空白、監管重疊、監管套利等長期存在的問題,促進金融產品和服務的統一和標準化。”

 

The reform will help China strengthen financial risk management, prevention and disposal, crack down on violations of laws and regulations, and improve the quality and effectiveness of financial regulation, he said.

他說,這項改革將有助于中國加強金融風險管理、防范和處置,打擊違法違規行為,提高金融監管的質量和有效性。

 

"Financial regulation has entered a new stage of strong supervision. The banking industry's operational development faces stronger regulatory constraints but also expects a more stable financial environment," he said.

他說:“金融監管進入了強監管的新階段。銀行業的運營發展面臨著更嚴格的監管約束,但金融環境也將日趨穩定。”

 

來源:中國日報

編輯:yaning

 

【責任編輯:許雅寧】
中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
C財經客戶端 掃碼下載
Chinadaily-cn 中文網微信