亚洲制服丝袜精品久久100部,久久只有精品免费,成年无码按摩av片在线,亚洲国产中文成人久久综合

G20來了!看懂世界經濟,這些詞匯表達很重要丨今日熱詞打卡

在全球化和多邊進程面臨挫折的關鍵時刻,如何把握世界經濟的大方向無疑將成為本次G20峰會的重要議題之一。

G20來了!看懂世界經濟,這些詞匯表達很重要丨今日熱詞打卡

來源:中國日報網    2019-06-26 09:52
來源: 中國日報網
2019-06-26 09:52 
分享
分享到
分享到微信

開放型世界經濟

an open global economy

二十國集團領導人第十四次峰會(the 14th G20 Summit)將于6月28日至29日在日本大阪舉行。

Global leaders from economies that represent over 80 percent of the world's GDP will gather in Osaka later this week to discuss such issues as the global economy, trade and investment, innovation, the environment, energy and employment.

本周晚些時候,代表全球80%GDP的經濟體的世界領導人將齊聚日本大阪,共同探討諸如全球經濟、貿易投資、創新、環境、能源和就業等議題。

在全球化和多邊進程面臨挫折的關鍵時刻,如何把握世界經濟的大方向無疑將成為本次G20峰會的重要議題之一。

共建開放型世界經濟國際論壇開幕式現場(中國日報記者 鄒紅 攝)

25日,在大阪舉辦的共建開放型世界經濟國際論壇上發布了《G20大阪峰會前瞻政策報告——共建開放型世界經濟》,該報告由中國日報傳播型智庫中國觀察攜手中國社會科學院世界經濟與政治研究所編寫。

The report explores why an open global economy matters, especially in the current global context, and how to improve it through wide policy synergy, expanded cooperation at various levels and sectors, and through inclusive and sustainable development. Sixteen renowned experts worldwide shed light in this report, building up a few key takeaways and pathways for building an open global economy.

報告探討了共建開放型全球經濟的重要性問題,以及如何通過廣泛政策協調發展全球經濟,多渠道寬領域開展合作,實現包容可持續發展。16位知名專家學者在報告中闡明了構建開放型世界經濟的可行路徑。

下面,雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)就帶大家看看這份前瞻政策報告中的主要觀點,同時學習一下探討世界經濟的必備詞匯和表述。

開放型世界經濟

an open global economy

An open global economy features greater specialization and facilitates trade and rules-based governance, which boosts technological advancement, nurtures morehigh-calibertalents, and promotes innovation and inclusive development.

開放型世界經濟的特點是專業化分工、貿易增長和基于規則的國際治理,它能刺激科技進步和高素質人才培養,并促進創新和包容發展。

零和游戲

zero-sum game

The current risks and challenges facing the world's economy are not byproducts of economic globalization but the result of obsolete concepts of azero-sum gameand winner-takes-all.

當前世界經濟面臨的風險和挑戰不應歸咎于經濟全球化,而是陳舊的“零和游戲”“贏者通吃”等觀念造成的后果。

多邊機制

multilateral mechanism

Multilateral mechanisms, including the G20, remain the center of gravity in global governance for tackling complex, transnational issues; but they shoulddovetailwith regional and sub-regional mechanisms as well as special arrangements in such fields as finance, infrastructure and climate change.

包括G20在內的多邊機制仍是全球治理的重心,是解決復雜跨國問題的抓手,但多邊機制需要加強同區域/次區域機制的對接,并同金融、基礎設施、氣候變化等領域的特殊安排相融合。

構建開放型世界經濟

building an open global economy

Building an open global economy is in everyone's best interest, with governments being more flexible tovertiginouschanges, businesses being moreadaptiveto innovation, and individuals having an open attitude to change, competition and continuous learning.

構建開放型世界經濟符合所有人的利益,它能讓政府更加靈活地應對各種變化,讓企業更加注重創新,讓個人更能適應變化、競爭和持續學習。

創新和新興科技

innovation and new tech

Innovation and new tech should be advocated which improve the efficiency of resource use and create alternative solutions to current and future challenges.

構建開放型世界經濟需要加強創新、發展新興科技,它們能夠改善資源利用效率,并為目前和未來的挑戰提供全新的解決方案。

總體發展目標

overarching development goals

Overarchingdevelopment goals for humankind, such as theSustainable Development Goals, shouldbewellinterwovenin the process of building an open global economy to benefit all.

構建開放型世界經濟需要同聯合國可持續發展目標等全球性總體發展議程相融合,保證開放型世界經濟的進程能讓所有人受益。

 

中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn